index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 726.1

Citatio: G. Torri (ed.), hethiter.net/: CTH 726.1 (TX 01.10.2012, TRit 26.07.2012)



§8
35 -- Il grande [dio Taru5 … ]
36 -- E ciò per sé [prese6]
37 -- I mille [dei] posero [… ]
38 -- Riga vuota nella versione ittita7
39 -- Riga vuota nella versione ittita8
La divisione in kola non è sicura data la frammentarietà del testo e la impossibilità di riconoscere le poche forme interamente attestate.
La versione ittita, come in altre righe, è più breve della versione hattica. Si veda nota 2.
5
Nella versione hattica.
6
La forma è attestata nella versione hattica.
7
Versione hattica: „Egli pose il pane“.
8
Versione hattica: „[… ] essi posero.“. La traduzione di questo kola e del precedente resta comunque solo un'ipotesi visto che le due forme non sono ancora pienamente chiarite e il testo è frammentario. Si veda Kliger 1996, 668.

Editio ultima: Textus 01.10.2012; Traductionis 26.07.2012